domingo, 19 de febrero de 2017

Festival de los Cerezos de Kawazu
河津桜まつり




La sakura (cerezo en flor japonés) es conocida como símbolo de la primavera.
桜は春のシンボルとして知られています。

Sin embargo, los cerezos florecen en invierno (en febrero) en la ciudad de Kawazu, situada a aproximadamente 2 horas y media de Tokio en tren express Odoriko (pasaje de ida: 5.810 JPY, asiento reservado en clase turista).
しかしながら、特急踊り子号で東京から約2時間半の河津町では冬である2月に桜の花が咲きます(普通指定席片道運賃5,810円)。

El Río Kawazu está flanqueado por hileras de árboles de cerezo de más de 3 kilómetros.
河津川の両岸には3キロ以上桜並木が続きます。


Se puede observar pajaritos (ojiblancos japoneses, o mejiro) que chupan néctar de flores de cerezo.
桜の花の蜜を吸うメジロを見ることができます。


El amarillo de las flores de colza contrasta con el rosado de la sakura.
菜の花の黄色と桜のピンク色のコントラストが際立ちます。


Muchísima gente visita el Festival de los Cerezos de Kawazu, que se celebra desde mediados de febrero hasta mediados de marzo cada año.
毎年2月中旬から3月中旬まで開催される河津桜まつりには大勢の人が訪れます。


Si quieren evitar la muchedumbre y monopolizar los cerezos, caminen 3 kilómetros río arriba.
群衆を避け、桜を独り占めしたければ、川沿いに3キロ歩いて下さい。

Saqué las fotos de esta página el 19 de febrero de 2017.
このページの写真は2017年2月19日に撮影。

© Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
© Sam, guía de habla española / スペイン語通訳案内士のサム
© Sam, Spanish-speaking guide / スペイン語通訳ガイドのサム



No hay comentarios:

Publicar un comentario